Türkçe [Değiştir]

YÂSÎN Suresi Âyet-59 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 36/YÂSÎN-59 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

YÂSÎN Suresi Âyet-59 Meâlleri

YÂSÎN Suresi 59. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة يس

YÂSÎN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٥٩﴾
36/YÂSÎN-59: Vemtâzûl yevme eyyuhâl mucrimûn(mucrimûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve ey mücrimler (suçlular)! Bugün ayrılın (bir kenara çekilin).

Ahmet Varol

Ey suçlular! Siz bugün ayrılın.

Ali Bulaç

"Ey suçlu günahkarlar, bugün siz bir yana çekilin!"

Diyanet İşleri

(Allah, şöyle der:) “Ey suçlular! Ayrılın bu gün!”

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve haydin ayrılın bugün ey mücrimler!

Gültekin Onan

"Ey suçlu günahkarlar, bugün siz bir yana çekilin."

Hayrat Neşriyat

Ve (o gün müşriklere de denilir ki): 'Ey günahkârlar! Bugün (mü’minlerden)ayrılın!'

Mustafa İslamoğlu

Ama (suçlulara denilir ki): "Siz ey mücrimler, bugün şöyle ayrı durun!"

Ömer Öngüt

Ey günahkârlar! Bugün şöyle ayrılın!

Süleyman Ateş

"Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın!"
59