Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة يس ٢١
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٢١
YÂSÎN Suresi Âyet-21 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
YÂSÎN Suresi
»
YÂSÎN Suresi Âyet-21 Meâlleri
Kur'an Dinle 36/YÂSÎN-21
0
5
10
15
18
19
20
21
22
23
24
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
YÂSÎN Suresi Âyet-21 Meâlleri
YÂSÎN Suresi 21. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة يس
YÂSÎN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
اتَّبِعُوا مَن لاَّ يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
﴿٢١﴾
36/YÂSÎN-21:
İttebiû men lâ yes’elukum ecran ve hum muhtedûn(muhtedûne).
Imam Iskender Ali Mihr
(Tebliğlerine karşılık) sizden ücret istemeyen (bu) kişilere tâbî olun. Ve onlar, mehdilerdir (hidayete ermiş ve hidayete erdirenlerdir).
Ahmet Varol
Sizden bir ücret istemeyenlere uyun. Onlar doğru yoldadırlar.
Ali Bulaç
"Sizden ücret istemeyenlere uyun, onlar hidayet bulmuş kimselerdir."
Diyanet İşleri
“Sizden hiçbir ücret istemeyen kimselere uyun, onlar hidayete erdirilmiş kimselerdir.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Uyun sizden bir ecir istemiyen o zatlara ki onlar hidayete irmişlerdir
Gültekin Onan
"Sizden ücret istemeyenlere uyun, onlar hidayet bulmuş kimselerdir."
Hayrat Neşriyat
'Sizden (tebliğlerine karşılık hiç)bir ücret istemeyen (bu) kimselere tâbi' olun; çünki onlar hidâyete ermiş kimselerdir.'
Mustafa İslamoğlu
Uyun sizden hiçbir karşılık beklemeyen bu kimselere; zira bunlar doğru yoldadırlar!
Ömer Öngüt
"Sizden hiçbir ücret istemeyenlere uyunuz, onlar doğru yoldadırlar. "
Süleyman Ateş
"Sizden bir ücret istemeyenlere uyun, onlar doğru yoldadırlar."
0
5
10
15
18
19
20
21
22
23
24
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81