Türkçe [Değiştir]

YÂSÎN - 10. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

YÂSÎN - 10. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

YÂSÎN Suresi 10. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة يس

YÂSÎN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١٠﴾
36/YÂSÎN-10: Ve sevâun aleyhim e enzertehum em lem tunzirhum lâ yu’minûn(yu’minûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve onları uyarsan da uyarmasan da onlar için eşittir. Onlar âmenû olmazlar (Allah’a ulaşmayı dilemezler).

Ahmet Varol

Onları uyarsan da uyarmasan da kendileri için birdir. İman etmezler.

Ali Bulaç

Kendilerini uyarsan da, uyarmasan da onlar için birdir; inanmazlar.

Diyanet İşleri

Onları uyarsan da, uyarmasan da onlar için birdir, inanmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve onlarca müsavidir, ha inzar etmişin kendilerini ha etmemişin; inanmazlar

Gültekin Onan

Kendilerini uyarsan da, uyarmasan da onlar için birdir; inanmazlar.

Hayrat Neşriyat

(Habîbim, yâ Muhammed!) Onları korkutsan da, korkutmasan da onlar için birdir; îmân etmezler.

Mustafa İslamoğlu

Şu halde sen onları uyarsan da, uyarmasan da onlar için fark etmez: iman etmezler.

Ömer Öngüt

Onları uyarsan da uyarmasan da birdir. Onlar iman etmezler.

Süleyman Ateş

Onları uyarsan da uyarmasan da onlar için birdir, inanmazlar.
10