Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة يس ١٠
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ١٠
YÂSÎN - 10. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
YÂSÎN Suresi
Kur'an Dinle 36/YÂSÎN-10
0
5
7
8
9
10
11
12
13
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
YÂSÎN - 10. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
YÂSÎN Suresi 10. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة يس
YÂSÎN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
﴿١٠﴾
36/YÂSÎN-10:
Ve sevâun aleyhim e enzertehum em lem tunzirhum lâ yu’minûn(yu’minûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve onları uyarsan da uyarmasan da onlar için eşittir. Onlar âmenû olmazlar (Allah’a ulaşmayı dilemezler).
Ahmet Varol
Onları uyarsan da uyarmasan da kendileri için birdir. İman etmezler.
Ali Bulaç
Kendilerini uyarsan da, uyarmasan da onlar için birdir; inanmazlar.
Diyanet İşleri
Onları uyarsan da, uyarmasan da onlar için birdir, inanmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve onlarca müsavidir, ha inzar etmişin kendilerini ha etmemişin; inanmazlar
Gültekin Onan
Kendilerini uyarsan da, uyarmasan da onlar için birdir; inanmazlar.
Hayrat Neşriyat
(Habîbim, yâ Muhammed!) Onları korkutsan da, korkutmasan da onlar için birdir; îmân etmezler.
Mustafa İslamoğlu
Şu halde sen onları uyarsan da, uyarmasan da onlar için fark etmez: iman etmezler.
Ömer Öngüt
Onları uyarsan da uyarmasan da birdir. Onlar iman etmezler.
Süleyman Ateş
Onları uyarsan da uyarmasan da onlar için birdir, inanmazlar.
0
5
7
8
9
10
11
12
13
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80