Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة التوبة ٨٢
القرآن الكريم
»
سورة التوبة
»
سورة التوبة ٨٢
TEVBE - 82. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
TEVBE Suresi
Kur'an Dinle 9/TEVBE-82
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
79
80
81
82
83
84
85
92
97
102
107
112
117
122
127
TEVBE - 82. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
TEVBE Suresi 82. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة التوبة
TEVBE Suresi
فَلْيَضْحَكُواْ قَلِيلاً وَلْيَبْكُواْ كَثِيرًا جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
﴿٨٢﴾
9/TEVBE-82:
Fel yadhakû kalîlen vel yebkû kesîrâ(kesîran), cezâen bi mâ kânû yeksibûn(yeksibûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Artık kesbettikleri (kazandıkları) şeyler dolayısıyla ceza (bedel, karşılık) olarak az gülsünler ve çok ağlasınlar.
Ahmet Varol
Kazandıklarının cezası olarak, artık, az gülüp çok ağlasınlar.
Ali Bulaç
Öyleyse kazandıklarının cezası olarak az gülsünler, çok ağlasınlar.
Diyanet İşleri
Artık kazandıklarının karşılığı olarak, az gülsünler, çok ağlasınlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Artık kazandıkları günahın cezası olarak az gülsünler çok ağlasınlar
Gültekin Onan
Öyleyse kazandıklarının cezası olarak az gülsünler, çok ağlasınlar.
Hayrat Neşriyat
Artık kazanmakta oldukları (günahları)na bir cezâ olarak az gülsünler, çok ağlasınlar!
Mustafa İslamoğlu
Artık, bundan böyle (dünyada) az biraz gülsünler; fakat kazandıklarının bir karşılığı olarak (ukbada) çok ağlayacaklar!
Ömer Öngüt
Yaptıklarının cezası olarak, bundan böyle az gülsünler, çok ağlasınlar!
Süleyman Ateş
Artık kazandıkları işlere karşılık az gülsünler, çok ağlasınlar!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
79
80
81
82
83
84
85
92
97
102
107
112
117
122
127