Türkçe [Değiştir]

TEVBE - 22. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

TEVBE - 22. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

TEVBE Suresi 22. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة التوبة

TEVBE Suresi

خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا إِنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿٢٢﴾
9/TEVBE-22: Hâlidîne fîhâ ebedâ(ebeden), innallâhe indehû ecrun azîm (azîmun).

Imam Iskender Ali Mihr

(Onlar), orada ebedî (sonsuz) kalıcıdırlar. Muhakkak o Allah ki; O’nun katında, ecrul azîm (büyük bir ecir, bedel) vardır.

Ahmet Varol

Orada sonsuza kadar kalıcıdırlar. Muhakkak ki büyük ecir Allah katındadır.

Ali Bulaç

Onda ebedi kalıcıdırlar. Şüphesiz Allah, büyük mükafaat katında olandır.

Diyanet İşleri

Onlar orada ebedî kalacaklardır. Şüphesiz, Allah katında büyük bir mükâfat vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ebedî kalmak üzere orada onlar, çünkü Allah, onun yanındadır ancak azîm bir ecir

Gültekin Onan

Onda ebedi kalıcıdırlar. Şüphesiz Tanrı, büyük mükafaat katında olandır.

Hayrat Neşriyat

(Onlar) orada ebedî olarak devamlı kalıcıdırlar. Şübhesiz ki (en) büyük mükâfât Allah katındadır.

Mustafa İslamoğlu

Onlar orada ebedi kalacaklar; çünkü, katında yüce ödül(ler) bulunan yalnızca Allah'tır.

Ömer Öngüt

Onlar orada ebedî kalacaklardır. Hiç şüphesiz ki Allah katında büyük bir mükâfat vardır.

Süleyman Ateş

Orada ebedi kalacaklardır. Şüphesiz büyük mükâfât Allâh katındandır!
22