Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة طه ١٠٧
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ١٠٧
TÂHÂ - 107. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
TÂHÂ Suresi
Kur'an Dinle 20/TÂHÂ-107
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
104
105
106
107
108
109
110
117
122
127
132
TÂHÂ - 107. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
TÂHÂ Suresi 107. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة طه
TÂHÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
لَا تَرَى فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا
﴿١٠٧﴾
20/TÂHÂ-107:
Lâ terâ fîhâ ivecen ve lâ emtâ(emten).
Imam Iskender Ali Mihr
Orada (dağların yerinde) bir eğrilik ya da bir engebe (alçaklık yükseklik) görmezsin.
Ahmet Varol
Orada ne bir çukur ne de bir tümsek göreceksin.
Ali Bulaç
"Orada ne bir eğrilik göreceksin, ne de bir tümsek."
Diyanet İşleri
“Orada hiçbir çukur, hiçbir tümsek göremeyeceksin.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Onda ne bir eğrilik ne bir yumruluk göremiyeceksin
Gültekin Onan
"Orada ne bir eğrilik göreceksin, ne de bir tümsek."
Hayrat Neşriyat
'Orada ne bir çukur, ne de bir tümsek göreceksin!'
Mustafa İslamoğlu
orada ne bir çukur ne de bir tümsek göreceksin!"
Ömer Öngüt
“Öyle ki orada ne bir çukur ne de bir tümsek görebileceksin!”
Süleyman Ateş
Orada ne bir eğrilik, ne de bir tümsek görmeyeceksin.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
104
105
106
107
108
109
110
117
122
127
132