Türkçe [Değiştir]

RÛM - 7. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

RÛM - 7. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

RÛM Suresi 7. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الروم

RÛM Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ ﴿٧﴾
30/RÛM-7: Ya’lemûne zâhiran minel hayâtid dunyâ, ve hum anil âhırati hum gâfilûn(gâfilûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Onlar, dünya hayatının zahirini (görünen kısmını) bilirler. Ve onlar, ahiretten gâfil olanlardır.

Ahmet Varol

Onlar dünya hayatından sadece dış görünüşü bilirler. Ahiretten ise habersizdirler.

Ali Bulaç

Onlar, dünya hayatından (yalnızca) dışta olanı bilirler. Ahiretten ise gafil olanlardır.

Diyanet İşleri

Onlar dünya hayatının ancak dış yönünü bilirler. Ahiret konusunda ise tamamen gaflettedirler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bir zâhir bilirler Dünya hayattan, Âhıretten ise hep gafildirler

Gültekin Onan

Onlar, dünya hayatından (yalnızca) dışta olanı bilirler. Ahiretten ise gafil olanlardır.

Hayrat Neşriyat

(Onlar) dünya hayâtından (yalnız) görünüşte olanı bilirler; çünki onlar, âhiretten gafil olanların ta kendileridir.

Mustafa İslamoğlu

onlar sadece bu dünya hayatının görünür yüzünü tanırlar, ama onlar (görünmeyen) öteki hayattan gafildirler.

Ömer Öngüt

Onlar dünyâ hayatının yalnız görünen dış kısmını bilirler. Ahiretten ise tamamen habersizdirler.

Süleyman Ateş

Onlar, sadece şu yakın hayâtın dış yüzünü bilirler; âhiretten ise onlar tamamen gâfildirler.
7