Türkçe [Değiştir]

NÛR - 56. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

NÛR - 56. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

NÛR Suresi 56. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة النّور

NÛR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٥٦﴾
24/NÛR-56: Ve ekîmûs salâte ve âtûz zekâte ve atîûr resûle leallekum turhamûn(turhamûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve namazı ikame edin. Ve zekâtı verin. Ve resûle itaat edin ki böylece rahmet olunasınız.

Ahmet Varol

Namazı kılın, zekatı verin ve Peygambere itaat edin; umulur ki rahmet olunursunuz.

Ali Bulaç

Dosdoğru namazı kılın, zekatı verin ve elçiye itaat edin. Umulur ki, rahmete kavuşturulmuş olursunuz.

Diyanet İşleri

Namazı dosdoğru kılın, zekâtı verin, Resûle itaat edin ki size merhamet edilsin.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hem namazı kılın, zekâtı verin ve Peygambere itaat edin ki rahmete irdirilesiniz

Gültekin Onan

Dosdoğru namazı kılın, zekatı verin ve elçiye itaat edin. Umulur ki, rahmete kavuşturulmuş olursunuz.

Hayrat Neşriyat

Namazı hakkıyla edâ edin, zekâtı verin ve peygambere itâat edin ki merhamet olunasınız!

Mustafa İslamoğlu

Şu halde, namazı hakkını vererek kılın, zekatı gönülden gelerek verin ve Rasul'ü izleyin ki merhamete mazhar olmayı umut edebilesiniz.

Ömer Öngüt

Namazı kılın, zekâtı verin, Peygamber'e itaat edin ki rahmete erdirilesiniz.

Süleyman Ateş

Namazı kılın, zekâtı verin, Elçiye itâ'at edin ki size acınsın.
56