Türkçe [Değiştir]

NİSÂ Suresi Âyet-126 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 4/NİSÂ-126 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
126

NİSÂ Suresi Âyet-126 Meâlleri

NİSÂ Suresi 126. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة النساء

NİSÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا ﴿١٢٦﴾
4/NİSÂ-126: Ve lillâhi mâ fîs semâvâti ve mâ fîl ard(ardı). Ve kânallâhu bi kulli şey’in muhîtâ(muhîtan).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve, göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Ve Allah, (ilmiyle ve rahmetiyle) herşeyi kuşatandır.

Ahmet Varol

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Allah her şeyi kuşatmıştır.

Ali Bulaç

Göklerde ve yerde ne varsa tümü Allah'ındır. Allah, her şeyi kuşatandır.

Diyanet İşleri

Göklerdeki her şey, yerdeki her şey Allah’ındır. Allah, her şeyi kuşatıcıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Halbukî göklerdeki ve yerdeki hep Allahındır ve Allah her şey'i muhît bulunuyor

Gültekin Onan

Göklerde ve yerde ne varsa tümü Tanrı'nındır. Tanrı, her şeyi kuşatandır.

Hayrat Neşriyat

Hem göklerde olan ve yerde bulunanlar Allah’ındır. Ve Allah, herşeyi (ilim ve kudretiyle) tamâmen kuşatıcıdır.

Mustafa İslamoğlu

Neticede, göklerde ve yeryüzünde olan her şey Allah'a aittir ve Allah her şeyi çepeçevre kuşatandır.

Ömer Öngüt

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Allah her şeyi çepeçevre kuşatandır.

Süleyman Ateş

Göklerde ve yerde olanların hepsi Allâh'ındır. Allâh(ın bilgisi), herşeyi kuşatmıştır.
126