Türkçe [Değiştir]

NEML - 35. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

NEML - 35. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

NEML Suresi 35. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة النمل

NEML Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ ﴿٣٥﴾
27/NEML-35: Ve innî mursiletun ileyhim bi hediyyetin fe nâzıratun bime yerciul murselûn(murselûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki ben onlara hediye ile resûller göndereceğim. Böylece bakalım resûller (elçiler) ne ile dönecekler?

Ahmet Varol

Ben onlara bir hediye göndereyim de elçilerin geri ne (haber) getireceklerine bir bakayım.

Ali Bulaç

"Ben onlara bir hediye göndereyim de, bir bakayım elçiler neyle dönerler."

Diyanet İşleri

“Ben onlara bir hediye gönderip, elçilerin ne haber ile döneceklerine bakacağım.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Ben ise onlara hediyye ile bir hey'et göndereceğim de bakacağım sefîrler ne ile dönecekler

Gültekin Onan

"Ben onlara bir hediye göndereyim de, bir bakayım elçiler neyle dönerler."

Hayrat Neşriyat

'Doğrusu ben ise, onlara bir hediye gönderen (önce iyilikle mukabele eden), daha sonra o elçilerin ne ile (nasıl bir netîce ile) döneceğine bakan (ve artık ona göre hareket edecek olan) bir kimseyim.'

Mustafa İslamoğlu

İşte bu nedenle ben onlara bir armağan göndereceğim ve bakacağım, elçiler nasıl bir (haberle) dönecekler."

Ömer Öngüt

“Ben onlara bir hediye göndereyim de bir bakayım, elçiler ne ile dönecekler?”

Süleyman Ateş

"Ben onlara bir hediye göndereyim de bakayım elçiler ne ile dönecekler."
35