Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـنحـم ٥٢
القرآن الكريم
»
سورة الـنحـم
»
سورة الـنحـم ٥٢
NECM Suresi Âyet-52 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
NECM Suresi
»
NECM Suresi Âyet-52 Meâlleri
Kur'an Dinle 53/NECM-52
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
NECM Suresi Âyet-52 Meâlleri
NECM Suresi 52. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـنحـم
NECM Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
﴿٥٢﴾
53/NECM-52:
Ve kavme nûhın min kablu, innehum kânû hum azleme ve atgâ.
Imam Iskender Ali Mihr
Ve daha önce de Nuh (A.S)’ın kavmini (helâk etti). Muhakkak ki onlar, daha zalim ve daha azgındılar.
Ahmet Varol
Daha önce Nuh kavmini de. Çünkü onlar, daha zalim ve daha azgındılar.
Ali Bulaç
Daha önce Nuh kavmini de. Çünkü onlar, daha zalim ve daha azgındılar.
Diyanet İşleri
Daha önce de Nûh’un kavmini helâk etmişti. Şüphesiz onlar daha zalim ve daha azgın kimselerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Daha evvel de Nuhun kavmını, çünkü bunlar pek zâlim, pek azgındılar
Gültekin Onan
Daha önce Nuh kavmini de. Çünkü onlar, daha zalim ve daha azgındılar.
Hayrat Neşriyat
Daha önce de Nûh kavmini (helâk etmişti). Çünki onlar, daha zâlim ve daha azgın olanların ta kendileriydiler.
Mustafa İslamoğlu
Tıpkı daha önceki Nuh kavmi (gibi): Çünkü onlar zulümde ve azgınlıkta ileri gitmiştiler.
Ömer Öngüt
Daha önce de Nuh kavmini helâk etti. Çünkü onlar çok zâlim ve çok azgın idiler.
Süleyman Ateş
Önceden de Nûh kavmini (helâk etmişti). Çünkü onlar daha zâlim ve azgın idiler.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62