Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـنحـم ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الـنحـم
»
سورة الـنحـم ٢٧
NECM Suresi Âyet-27 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
NECM Suresi
»
NECM Suresi Âyet-27 Meâlleri
Kur'an Dinle 53/NECM-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
NECM Suresi Âyet-27 Meâlleri
NECM Suresi 27. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـنحـم
NECM Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
﴿٢٧﴾
53/NECM-27:
İnnellezîne lâ yu’minûne bil âhirati le yusemmûnel melâikete tesmiyetel unsâ.
Imam Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki ahirete (Allah’a ruhunu ulaştırmaya ve kıyâmet gününe) inanmayanlar, melekleri mutlaka dişi isimlerle isimlendiriyorlar.
Ahmet Varol
Gerçekten ahirete inanmayanlar melekleri dişi adlarıyla adlandırıyorlar.
Ali Bulaç
Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.
Diyanet İşleri
Şüphesiz ahirete iman etmeyenler, meleklere dişi isimleri veriyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Evet Âhırete iymanı olmıyanlar Melâikeye dişi adı takıp duruyorlar
Gültekin Onan
Gerçek şu ki, ahirete inanmayanlar melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.
Hayrat Neşriyat
Şübhesiz ki âhirete îmân etmeyenler, meleklere elbette dişi isimlendirmesi ile isim takarlar.
Mustafa İslamoğlu
Elbet ahirete inanmayan kimseler, melekleri dişi isimlerle adlandırırlar.
Ömer Öngüt
Ahirete inanmayanlar meleklere dişi adı takarlar.
Süleyman Ateş
Âhirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62