Türkçe [Değiştir]

NAHL - 21. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

NAHL - 21. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

NAHL Suresi 21. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة النحل

NAHL Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْيَاء وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ ﴿٢١﴾
16/NAHL-21: Emvâtun gayru ahyâin, ve mâ yeş’urûne eyyâne yub’asûn(yub’asûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Onlar ölüdürler, diri değildirler. Ve ne zaman beas olunacaklarının (diriltileceklerinin) bilincinde değillerdir.

Ahmet Varol

Onlar ölüdürler, diri değildirler. Ne zaman diriltileceklerinin de farkında olamazlar.

Ali Bulaç

Ölüdürler, diri değildirler; ne zaman dirileceklerinin şuuruna varamazlar.

Diyanet İşleri

Onlar, diri olmayan cansız varlıklardır! Ne zaman dirileceklerinin de şuuruna varamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hep ölüdürler, bizzat hayy değildirler ne zaman ba'solunacaklarına da şuurları yoktur

Gültekin Onan

Ölüdürler, diri değildirler; ne zaman dirileceklerinin şuuruna varamazlar.

Hayrat Neşriyat

(Onlar) ölüdürler, diri değildirler! (Kendilerinin ve kendilerine tapanların) ne zaman diriltileceklerini de bilmezler.

Mustafa İslamoğlu

Onlar ölüdürler, diri değildirler; ne zaman diriltileceklerini dahi bilemezler.

Ömer Öngüt

Onlar diri değildirler, ölüdürler. Ne zaman diriltileceklerini de bilemezler.

Süleyman Ateş

Onlar ölüdürler, diri değildirler. Ne zaman dirileceklerini de bilmezler.
21