Türkçe [Değiştir]

MURSELÂT - 46. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

MURSELÂT - 46. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

MURSELÂT Suresi 46. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـمرسلات

MURSELÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾
77/MURSELÂT-46: Kulû ve temetteû kalîlen innekum mucrimûn(mucrimûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Yeyin ve biraz da metalanın (faydalanın). Çünkü siz mücrimlersiniz.

Ahmet Varol

Yiyin ve biraz yararlanın; muhakkak ki siz suçlularsınız.

Ali Bulaç

(Sizler de dünyada) Yiyin ve biraz yararlanın. Çünkü siz, suçlu günahkar kimselersiniz.

Diyanet İşleri

Ey inkâr edenler! (Dünyada) yiyin ve birazcık yararlanın! Şüphesiz sizler suçlularsınız.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yeyin, zevk edin biraz, çünkü mücrimlersiniz

Gültekin Onan

(Sizler de dünyada) Yiyin ve biraz yararlanın. Çünkü siz, suçlu günahkar kimselersiniz.

Hayrat Neşriyat

(Ey kâfirler! Siz de dünyada) az bir müddet yiyin, faydalanın! Çünki siz günahkârlarsınız.

Mustafa İslamoğlu

Siz de (dünyada) yiyip için ve geçici hazların sefasını sürün (ey yalanlayanlar)! Çünkü siz, günahı hayat tarzı haline getirdiniz.

Ömer Öngüt

Yiyiniz, faydalanınız biraz! Gerçek şu ki sizler suçlusunuz!

Süleyman Ateş

"Yeyin, azıcık sefâ sürün, siz suçlularsınız!"
46