Türkçe [Değiştir]

MURSELÂT - 38. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

MURSELÂT - 38. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

MURSELÂT Suresi 38. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـمرسلات

MURSELÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾
77/MURSELÂT-38: Hâzâ yevmul fasli, cema’nâkum vel evvelîn(evvelîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Bu ayrılma günüdür. Sizi ve evvelkileri biraraya topladık.

Ahmet Varol

İşte bu ayırım günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya toplamışızdır.

Ali Bulaç

Bu, hüküm günüdür; sizi ve öncekileri 'bir arada topladık.'

Diyanet İşleri

Bu, hüküm ve ayırma günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya toplamışızdır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bu işte o fasıl günü topladık sizi ve evvelkileri

Gültekin Onan

Bu, hüküm günüdür; sizi ve öncekileri 'bir arada topladık'.

Hayrat Neşriyat

(Onlara şöyle denilir:) 'Bu, (hak ile bâtılın) ayırma (hüküm verme) günüdür! Sizi ve (sizden) öncekileri bir araya getirdik.'

Mustafa İslamoğlu

İşte bu, Ayrım Günü'dür. (Onlara denilecek ki): "Sizi ve öncekileri bir araya topladık:

Ömer Öngüt

İşte hüküm günü budur. Sizi de sizden öncekileri de bir araya toplamışızdır.

Süleyman Ateş

İşte bu, hüküm günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya topladık.
38