Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمرسلات ٣١
القرآن الكريم
»
سورة الـمرسلات
»
سورة الـمرسلات ٣١
MURSELÂT Suresi Âyet-31 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MURSELÂT Suresi
»
MURSELÂT Suresi Âyet-31 Meâlleri
Kur'an Dinle 77/MURSELÂT-31
0
5
10
15
20
25
28
29
30
31
32
33
34
41
46
MURSELÂT Suresi Âyet-31 Meâlleri
MURSELÂT Suresi 31. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـمرسلات
MURSELÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
﴿٣١﴾
77/MURSELÂT-31:
Lâ zalîlin ve lâ yugnî minel leheb(lehebi).
Imam Iskender Ali Mihr
Gölgelendirmez ve yakıcı aleve bir faydası olmaz.
Ahmet Varol
O ne gölgelendirir, ne de alevden korur.
Ali Bulaç
Ne gölge altında barındırır, ne (yakıcı) alevden korur.
Diyanet İşleri
(30-31) “Üç kola ayrılmış gölgeye gidin ki, o ne gölgelendirir ne de alevden korur.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Ne gölgelendirir ne alevden korur
Gültekin Onan
Ne gölge altında barındırır, ne (yakıcı) alevden korur.
Hayrat Neşriyat
(O,) ne gölgelendiricidir ne de alevden korur.
Mustafa İslamoğlu
Serinletmeyen ve ateşin alevinden korumayan (acayip bir gölgeye);
Ömer Öngüt
O, ne gölgelendirir, ne de alevden korur.
Süleyman Ateş
Ki ne gölgelendirir, ne de alevden korur.
0
5
10
15
20
25
28
29
30
31
32
33
34
41
46