Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الـمرسلات ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الـمرسلات
»
سورة الـمرسلات ٢٧
MURSELÂT - 27. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MURSELÂT Suresi
Kur'an Dinle 77/MURSELÂT-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
MURSELÂT - 27. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MURSELÂT Suresi 27. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـمرسلات
MURSELÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
﴿٢٧﴾
77/MURSELÂT-27:
Ve cealnâ fîhâ ravâsiye şâmihâtin ve eskaynâkum mâen furâtâ(furâten).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve orada yüksek sabit dağlar kıldık. Ve sizi tatlı su ile suladık (içecek su verdik).
Ahmet Varol
Orada yüksek sabit dağlar var etmedik mi ve size tatlı bir su içirmedik mi?
Ali Bulaç
Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su içirmedik mi?
Diyanet İşleri
Orada sabit yüce dağlar yaratmadık mı, size tatlı bir su içirmedik mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve oturdup da onda yumru yumru oturaklı dağlar, sunmadık mı size bir su (tatlı) bir furat
Gültekin Onan
Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su içirmedik mi?
Hayrat Neşriyat
Orada yüksek, sâbit dağlar meydana getirmedik mi? Hem size tatlı bir su içirmedik mi?
Mustafa İslamoğlu
Ve başı yüce heybetli dağlar var ettik; ve size billur gibi suları sebil ettik.
Ömer Öngüt
Yeryüzünde haşmetli dağlar meydana getirdik. Size tatlı sular içirdik.
Süleyman Ateş
Orada yüksek yüksek dağlar meydana getirmedik mi? Ve size tatlı su(lar) içirmedik mi?
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47