RETURN Group
V8
vT2
vD
Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
+
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
+
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة مريم ٢٢
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٢٢
MERYEM - 22. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MERYEM Suresi
Kur'an Dinle 19/MERYEM-22
Your browser does not support the audio element.
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
MERYEM - 22. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MERYEM Suresi 22. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة مريم
MERYEM Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا
﴿٢٢﴾
19/MERYEM-22:
Fe hamelethu fentebezet bihî mekânen kasıyyâ(kasıyyen).
Imam Iskender Ali Mihr
Böylece ona hamile kaldı. Bundan sonra onunla uzak bir mekâna (yere) çekildi.
Ahmet Varol
Böylelikle ona hamile kaldı ve onunla uzak bir yere çekildi.
Ali Bulaç
Böylelikle ona gebe kaldı, sonra onunla ıssız bir yere çekildi.
Diyanet İşleri
Böylece Meryem, çocuğa gebe kaldı ve onunla uzak bir yere çekildi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu suretle ona hamil oldu, ve bu hamlile uzak bir yere çekildi
Gültekin Onan
Böylelikle ona gebe kaldı, sonra onunla ıssız bir yere çekildi.
Hayrat Neşriyat
Böylece (Meryem, Cebrâîl’in üflemesiyle) ona (Îsâ’ya) hâmile kaldı; bunun üzerine onunla (karnındaki çocukla) uzak bir yere çekildi.
Mustafa İslamoğlu
İşte böylece (Meryem) ona hamile kaldı; bundan dolayı da, (insanların gözünden) uzak, kuytu bir köşeye çekildi.
Ömer Öngüt
Nihayet ona hamile kaldı ve bu sebeple uzak bir yere çekildi.
Süleyman Ateş
(Meryem), ona gebe kaldı. Onunla uzak bir yere çekildi.
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97