Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة المائدة ٨٦
القرآن الكريم
»
سورة المائدة
»
سورة المائدة ٨٦
MÂİDE - 86. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MÂİDE Suresi
Kur'an Dinle 5/MÂİDE-86
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
83
84
85
86
87
88
89
96
101
106
111
116
MÂİDE - 86. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MÂİDE Suresi 86. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة المائدة
MÂİDE Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
﴿٨٦﴾
5/MÂİDE-86:
Vellezîne keferû ve kezzebû bi âyâtinâ ulâike ashâbul cahîm(cahîmi).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve, kâfirler ve âyetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar, Ashab-ı Cahîmdir (cehennem ehlidir).
Ahmet Varol
İnkar eden ve ayetlerimizi yalanlayanlar ise cehennemliktirler.
Ali Bulaç
İnkâr edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar, çılgın ateşin arkadaşlarıdırlar.
Diyanet İşleri
İnkâr edenlere ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennemliklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
küfredib âyetlerimizi tekzib eyliyenler ise onlar hep eshabı cahımdirler
Gültekin Onan
Kafirlerler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar çılgın ateşin arkadaşlarıdır.
Hayrat Neşriyat
İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlar yok mu, işte onlar Cehennem ehlidirler!
Mustafa İslamoğlu
Küfre saplananlara ve mesajlarımızı yalanlayanlara gelince: onlar, yakıcı ateşe mahkumdurlar.
Ömer Öngüt
Kâfir olanlar ve âyetlerimizi yalanlayanlar var ya! İşte onlar cehennemliklerdir.
Süleyman Ateş
İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlar da cehennem halkıdır.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
83
84
85
86
87
88
89
96
101
106
111
116