Türkçe [Değiştir]

KEHF - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

KEHF - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

KEHF Suresi 8. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الكهف

KEHF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا ﴿٨﴾
18/KEHF-8: Ve innâ le câilûne mâ aleyhâ saîden curuzâ(curuzen).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki onun (arzın) üzerinde olan şeyleri, kuru toprak yapacak olan elbette Biziz.

Ahmet Varol

Biz elbette onun üzerinde olanları kupkuru bir toprak da yaparız.

Ali Bulaç

Biz gerçekten (yeryüzü) üzerinde olanları kupkuru, çorak bir toprak yapabiliriz.

Diyanet İşleri

Biz, elbette (zamanı gelince) yeryüzündeki her şeyi bir kuru toprak hâline getireceğiz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bununla beraber şu da muhakkak ki biz onun üzerinde ne varsa hepsini bir kuru toprak etmekteyiz

Gültekin Onan

Biz gerçekten yeryüzü üzerinde olanları kupkuru, çorak bir toprak yapabiliriz.

Hayrat Neşriyat

Bununla berâber muhakkak ki biz, orada (yeryüzünde) ne varsa, elbette kupkuru bir toprak edicileriz.

Mustafa İslamoğlu

ama hiç şüphesiz yine Biz, (günü gelince) orada bulunan her şeyi kupkuru bir toprak haline çevirmeyi biliriz.

Ömer Öngüt

Biz onun üzerindeki her şeyi elbette kupkuru bir toprak haline getireceğiz.

Süleyman Ateş

Biz elbette (bir gün) yerin üzerindekileri kupkuru bir toprak yaparız.
8