Türkçe [Değiştir]

KEHF Suresi Âyet-75 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 18/KEHF-75 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
75

KEHF Suresi Âyet-75 Meâlleri

KEHF Suresi 75. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الكهف

KEHF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا ﴿٧٥﴾
18/KEHF-75: Kâle e lem ekul leke inneke len testetîa maıye sabrâ(sabran).

Imam Iskender Ali Mihr

(Hızır A.S şöyle) dedi: “Sana, ‘muhakkak ki sen, benimle beraber sabırlı olmaya asla güç yetiremezsin.’ demedim mi?”

Ahmet Varol

(O kul): 'Ben, sen benimle sabretmeye güç yetiremezsin, dememiş miydim?' dedi.

Ali Bulaç

Dedi ki: "Gerçekte benimle birlikte olma sabrını göstermeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?"

Diyanet İşleri

Adam, “Sana, benimle beraberliğe asla sabredemezsin demedim mi?” dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

doğrusu sen benimle sabredemezsin demedim mi sana? dedi

Gültekin Onan

Dedi ki: "Gerçekte benimle birlikte olma sabrını göstermeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?"

Hayrat Neşriyat

(Hızır:) '(Ben) sana: 'Doğrusu sen, berâberimde sabretmeye aslâ güç yetiremezsin!’ dememiş miydim?' dedi.

Mustafa İslamoğlu

O (kişi) "Ben sana dememiş miydim" dedi; "sen benimle birlikteliğe asla katlanamazsın diye?!"

Ömer Öngüt

(Hızır): “Ben sana 'Benimle beraber olmaya sabredemezsin!' demedim mi?” dedi.

Süleyman Ateş

(O kul): "Ben sana, sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın, dememiş miydim? dedi.
75