Türkçe [Değiştir]

KEHF - 41. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

KEHF - 41. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

KEHF Suresi 41. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الكهف

KEHF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا ﴿٤١﴾
18/KEHF-41: Ev yusbiha mâuhâ gavran fe len testetîa lehu talebâ(taleben).

Imam Iskender Ali Mihr

Veya onun (bahçenin) suyu, yerin içine çekilir. Artık onu elde etmeye asla gücün yetmez (sen muktedir olamazsın).

Ahmet Varol

Yahut suyu yerin altına çekilir de onu bir daha ara(yıp bul)maya güç yetiremezsin.'

Ali Bulaç

"Veya onun suyu dibe göçüverir de böylelikle onu arayıp bulmaya kesinlikle güç yetiremezsin."

Diyanet İşleri

“Ya da suyu çekiliverir de (bırak bir daha bulmayı) artık onu arayamazsın bile.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Yahûd suyu çekiliverir de bir daha onu aramakla bulamazsın

Gültekin Onan

"Veya onun suyu dibe göçüverir de böylelikle onu arayıp bulmaya kesinlikle güç yetiremezsin."

Hayrat Neşriyat

'Yâhut suyu çekilerek yok olur da bir daha onu aramaya aslâ güç yetiremezsin!'

Mustafa İslamoğlu

ya da bir daha asla ulaşıp elde edemeyeceğin bir biçimde onun suyunu çeker."

Ömer Öngüt

“Yahut suyu çekilir de artık onu arayıp bulamazsın. ”

Süleyman Ateş

"Yahut suyu dibe çekilir de bir daha su arayamazsın."
41