Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقمـر ٥١
القرآن الكريم
»
سورة الـقمـر
»
سورة الـقمـر ٥١
KAMER Suresi Âyet-51 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
KAMER Suresi
»
KAMER Suresi Âyet-51 Meâlleri
Kur'an Dinle 54/KAMER-51
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
KAMER Suresi Âyet-51 Meâlleri
KAMER Suresi 51. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـقمـر
KAMER Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
﴿٥١﴾
54/KAMER-51:
Ve lekad ehleknâ eşyâakum fe hel min muddekir(muddekirin).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve andolsun ki, sizin gibi olanları helâk ettik. Buna rağmen tezekkür eden (ibret alan) var mı?
Ahmet Varol
Andolsun sizin benzerlerinizi helak ettik. Fakat öğüt alan var mı?
Ali Bulaç
Andolsun Biz sizin benzerlerinizi yıkıma uğrattık. Fakat öğüt alıp düşünen var mı?
Diyanet İşleri
Andolsun, biz sizin gibileri hep helâk ettik. Fakat var mı düşünüp öğüt alan?
Elmalılı Hamdi Yazır
Celâlim hakkiyçin emsalinizi hep helâk da ettik fakat hani düşünen?
Gültekin Onan
Andolsun biz sizin benzerlerinizi yıkıma uğrattık. Fakat öğüt alıp düşünen var mı?
Hayrat Neşriyat
And olsun ki, sizin benzerlerinizi de helâk ettik; fakat bir nasîhat alan mı var?
Mustafa İslamoğlu
Nitekim, geçmişte sizinle aynı kafaya sahip toplumları yok ettik: hala yok mudur ders alan?
Ömer Öngüt
Andolsun ki biz, sizin benzerlerinizi hep helâk ettik. Öğüt alan yok mudur?
Süleyman Ateş
Andolsun biz sizin benzerlerinizi hep helâk ettik. Öğüt alan yok mudur?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54