Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـلـم ٣٥
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ٣٥
KALEM Suresi Âyet-35 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
KALEM Suresi
»
KALEM Suresi Âyet-35 Meâlleri
Kur'an Dinle 68/KALEM-35
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
KALEM Suresi Âyet-35 Meâlleri
KALEM Suresi 35. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـقـلـم
KALEM Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
﴿٣٥﴾
68/KALEM-35:
E fe nec’alul muslimîne kel mucrimîn(mucrimîne).
Imam Iskender Ali Mihr
İşte böyle, müslümanları (teslim olanları), mücrimler (suçlular) gibi kılar mıyız (bir tutar mıyız)?
Ahmet Varol
Müslümanları hiç suçlular gibi yapar mıyız?
Ali Bulaç
Öyleyse, müslümanları suçlu günahkar olanlar gibi (eşit) kılar mıyız?
Diyanet İşleri
Biz müslümanları suçlular gibi kılar mıyız?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ya artık, müslimleri mücrimler gibi kılar mıyız?
Gültekin Onan
Öyleyse, müslümanları suçlu günahkar olanlar gibi (eşit) kılar mıyız?
Hayrat Neşriyat
Hiç Müslümanları o günahkârlar (o zındıklar)la bir tutar mıyız?
Mustafa İslamoğlu
Ne yani, kayıtsız şartsız Bize teslim olanları suçlularla bir mi tutsaydık?
Ömer Öngüt
Teslimiyet gösterenleri biz suçlular gibi tutar mıyız hiç?
Süleyman Ateş
Biz müslümanları suçlular gibi yapar mıyız hiç?
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50