Türkçe [Değiştir]

KADR (KADİR) - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

KADR (KADİR) - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

KADR (KADİR) Suresi 4. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـقدر

KADR (KADİR) Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ ﴿٤﴾
97/KADR (KADİR)-4: Tenezzelul melâiketu ver rûhu fîhâ bi izni rabbihim min kulli emrin.

Imam Iskender Ali Mihr

Melekler ve ruh, onda (o gecede) Rab’lerinin izniyle herbir emir için inerler.

Ahmet Varol

O gece, melekler ve ruh Rablerinin izniyle her iş için iner de iner.

Ali Bulaç

Melekler ve ruh, onda Rablerinin izniyle her bir iş için inerler.

Diyanet İşleri

Melekler ve Ruh (Cebrail) o gecede, Rablerinin izniyle her türlü iş için iner de iner.

Elmalılı Hamdi Yazır

İner peyderpey melâike ve ruh onda, izniyle rablarının her bir emirden

Gültekin Onan

Melekler ve ruh, onda rablerinin izniyle inerler; hepsi buyruktandır.

Hayrat Neşriyat

Melekler ve Ruh (Cebrâîl), onda (o gecede) Rablerinin izniyle her bir iş için peyderpey iner(ler).

Mustafa İslamoğlu

Melekler, vahiyle beraber o gece inerler de inerler, Rablerinin izniyle, hayatın her alanına dair

Ömer Öngüt

Melekler ve Ruh (Cebrâil) o gecede Rablerinin izniyle her bir iş için inerler.

Süleyman Ateş

Melekler ve Rûh, o gece Rab'lerinin izniyle her iş için iner de iner.
4