Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإسراء ٨١
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ٨١
İSRÂ Suresi Âyet-81 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
İSRÂ Suresi
»
İSRÂ Suresi Âyet-81 Meâlleri
Kur'an Dinle 17/İSRÂ-81
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
78
79
80
81
82
83
84
91
96
101
106
111
İSRÂ Suresi Âyet-81 Meâlleri
İSRÂ Suresi 81. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الإسراء
İSRÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا
﴿٨١﴾
17/İSRÂ-81:
Ve kul câel hakku ve zehekal bâtıl(bâtılu), innel bâtıle kâne zehûkâ(zehûkan).
Imam Iskender Ali Mihr
De ki: “Hak geldi, bâtıl zail oldu (yok oldu). Muhakkak ki bâtıl yok olacaktır (yok olmaya mahkûmdur).”
Ahmet Varol
De ki: 'Hak geldi batıl yok oldu. Şüphesiz batıl yok olucudur.'
Ali Bulaç
De ki: "Hak geldi, batıl yok oldu. Hiç şüphesiz batıl yok olucudur."
Diyanet İşleri
De ki: “Hak geldi, batıl yok oldu. Şüphesiz batıl, yok olmaya mahkûmdur.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve de ki: hak geldi bâtıl zevale erdi hakıkaten bâtıl pek zavallıdır
Gültekin Onan
De ki: "Hak geldi, batıl yok oldu. Hiç şüphesiz batıl yok olucudur."
Hayrat Neşriyat
Yine de ki: 'Hak geldi, bâtıl zâil oldu! Şübhesiz ki bâtıl, yok olmaya mahkûmdur.'
Mustafa İslamoğlu
Yine de ki: "Hak geldi, batıl ise yıkılıp gitti; çünkü her batıl zaten yıkılıp gitmeye mahkumdur!"
Ömer Öngüt
De ki: “Hak geldi, bâtıl zâil oldu. Çünkü bâtıl yok olmaya mahkûmdur. ”
Süleyman Ateş
De ki: "Hak geldi, bâtıl gitti; zaten bâtıl yok olmağa mahkûmdur."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
78
79
80
81
82
83
84
91
96
101
106
111