Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإخلاص ٤
القرآن الكريم
»
سورة الإخلاص
»
سورة الإخلاص ٤
İHLÂS Suresi Âyet-4 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
İHLÂS Suresi
»
İHLÂS Suresi Âyet-4 Meâlleri
Kur'an Dinle 112/İHLÂS-4
1
2
3
4
İHLÂS Suresi Âyet-4 Meâlleri
İHLÂS Suresi 4. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الإخلاص
İHLÂS Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ
﴿٤﴾
112/İHLÂS-4:
Ve lem yekun lehu kufuven ehad(ehadun).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve O’nun bir dengi olmadı (olamaz).
Ahmet Varol
Hiç bir şey O'nun dengi değildir.
Ali Bulaç
Ve hiçbir şey O'nun dengi değildir.
Diyanet İşleri
“Hiçbir şey O’na denk ve benzer değildir.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Ona bir küfüv de olmadı
Gültekin Onan
Ve hiçbir şey O'nun dengi değildir.
Hayrat Neşriyat
'Ve O’na hiçbir şey denk olmamıştır!'
Mustafa İslamoğlu
Ve hiçbir şey O'na asla denk ve benzer olmamıştır.
Ömer Öngüt
Hiçbir şey O'nun dengi ve benzeri değildir.
Süleyman Ateş
Hiçbir şey O'nun dengi olmamıştır.
1
2
3
4