Türkçe [Değiştir]

HİCR Suresi Âyet-8 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 15/HİCR-8 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

HİCR Suresi Âyet-8 Meâlleri

HİCR Suresi 8. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الحجر

HİCR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ ﴿٨﴾
15/HİCR-8: Mâ nunezzilul melâikete illâ bil hakkı ve mâ kânû izen munzarîn(munzarîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Biz hak ile olmaksızın melekleri indirmeyiz. O taktirde onlara mühlet de (zaman da) verilmez.

Ahmet Varol

Biz melekleri ancak hak ile indiririz. O zaman da onlara göz açtırılmaz.

Ali Bulaç

Hak olmaksızın biz melekleri indirmeyiz. O zaman da onlara göz açtırılmaz.

Diyanet İşleri

Biz, melekleri ancak hak ve hikmete uygun olarak indiririz. O zaman da onlara mühlet verilmez.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz o Melâikeyi ancak hakkile indiririz ve o vakıt onlara göz açtırılmaz

Gültekin Onan

Hak olmaksızın biz melekleri indirmeyiz. O zaman da onlara göz açtırılmaz.

Hayrat Neşriyat

(Hâlbuki) melekleri (onların üzerine) ancak hak (ettikleri azâb) ile indiririz ve o vakit(o kâfirler kendilerine) mühlet verilmiş kimseler de olmazlar.

Mustafa İslamoğlu

Biz, melekleri ancak ve ancak hakikatin gerçekleşmesi için indiririz; eğer (dedikleri olsaydı), o zaman da onlar için asla erteleme olmazdı.

Ömer Öngüt

Biz melekleri ancak hak ile indiririz. İşte o zaman onlara mühlet verilmez.

Süleyman Ateş

Biz, melekleri ancak hak ile (hikmet gereğince) indiririz, o zaman da kendilerine asla göz açtırılmaz, (derhal işleri bitirilir, mahvolup giderler).
8