Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الحج ٤٩
القرآن الكريم
»
سورة الحج
»
سورة الحج ٤٩
HACC Suresi Âyet-49 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
HACC Suresi
»
HACC Suresi Âyet-49 Meâlleri
Kur'an Dinle 22/HACC-49
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
64
69
74
HACC Suresi Âyet-49 Meâlleri
HACC Suresi 49. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الحج
HACC Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
﴿٤٩﴾
22/HACC-49:
Kul yâ eyyuhân nâsu innemâ ene lekum nezîrun mubîn(mubînun).
Imam Iskender Ali Mihr
De ki: “Ey insanlar, sizin için ben sadece bir nezirim (uyarıcıyım)!”
Ahmet Varol
De ki: 'Ey insanlar! Ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım.'
Ali Bulaç
De ki: "Ey insanlar, gerçekten ben sizin için yalnızca bir uyarıcıyım."
Diyanet İşleri
De ki: “Ey insanlar! Ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım.”
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: ey o bütün insanlar! Ben size ancak açık anlatan bir nezîrim
Gültekin Onan
De ki: "Ey insanlar, gerçekten ben sizin için yalnızca bir uyarıcıyım."
Hayrat Neşriyat
De ki: 'Ey insanlar! Ben sizin için ancak (Allah’ın azâbından haber veren) apaçık bir korkutucuyum!'
Mustafa İslamoğlu
(Ey Peygamber!) De ki: "Ey insanlar! Şu bir gerçek ki, ben size gönderilmiş açık (sözlü) bir uyarıcıyım.
Ömer Öngüt
De ki: “Ey insanlar! Ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım. ”
Süleyman Ateş
De ki: "Ey insanlar, ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
64
69
74