Türkçe [Değiştir]

FURKÂN - 14. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

FURKÂN - 14. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

FURKÂN Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الفرقان

FURKÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا ﴿١٤﴾
25/FURKÂN-14: Lâ ted’ûl yevme subûran vâhıden ved’û subûran kesîrâ(kesîren).

Imam Iskender Ali Mihr

Bugün helâk (yok) olmayı bir defa istemeyin, defalarca isteyin.

Ahmet Varol

'Bugün bir tek yokoluşu değil pek çok (kere) yokoluşu çağırın.'

Ali Bulaç

Bugün bir yok oluşu çağırmayın, bir çok (kere) yok oluşu isteyip çağırın.

Diyanet İşleri

(Kendilerine) “Bugün bir kere yok olmayı istemeyin, birçok kere yok olmayı isteyin!” (denir.)

Elmalılı Hamdi Yazır

Bir helâke haykırmayın bugün çok helâke haykırın

Gültekin Onan

Bugün bir yok oluşu çağırmayın, bir çok (kere) yok oluşu isteyip çağırın.

Hayrat Neşriyat

(Onlara şöyle denir:) 'Bugün helâki (sâdece) bir def'a çağırmayın, birçok def'alar helâki çağırın!'

Mustafa İslamoğlu

Yoo, bugün yok olmak için bir tek ölümü çağırmayın, yok olmak için tüm ölümleri çağırın!

Ömer Öngüt

“Bugün bir ölümü çağırmayın, birçok ölüm çağırın!”

Süleyman Ateş

"Bugün bir ölüm çağırmayın, birçok ölüm çağırın."
14