Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنبياء ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٢٧
ENBİYÂ Suresi Âyet-27 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ENBİYÂ Suresi
»
ENBİYÂ Suresi Âyet-27 Meâlleri
Kur'an Dinle 21/ENBİYÂ-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
ENBİYÂ Suresi Âyet-27 Meâlleri
ENBİYÂ Suresi 27. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الأنبياء
ENBİYÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
﴿٢٧﴾
21/ENBİYÂ-27:
Lâ yesbikûnehu bil kavli ve hum bi emrihî ya’melûn(ya’melûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Onlar, söz ile O’nun (Allah’ın önüne) geçmezler. Ve onlar, O’nun (Allah’ın) emriyle amel ederler.
Ahmet Varol
Onlar sözle (de olsa) O'nun önüne geçmezler ve onlar O'nun emriyle hareket ederler.
Ali Bulaç
Onlar sözle (bile olsa) O'nun önüne geçmezler ve onlar O'nun emriyle yapıp etmektedirler.
Diyanet İşleri
Onlar Allah’tan önce söz söylemezler ve hep O’nun emriyle iş görürler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onun sözünün önüne geçmezler hep onun emriyle hareket ederler
Gültekin Onan
Onlar sözle (bile olsa) O'nun önüne geçmezler ve onlar O'nun buyruğuyla yapıp etmektedirler.
Hayrat Neşriyat
(O melekler) söz ile O’nun önüne geçmezler (kendiliklerinden söylemezler) ve onlar ancak O’nun emriyle iş yaparlar.
Mustafa İslamoğlu
Onlar, kendi sözlerini O'nun sözünün önüne geçirmezler: yani onlar sadece O'nun talimatıyla hareket ederler.
Ömer Öngüt
O'ndan önce söz söylemezler ve yalnız O'nun emriyle hareket ederler.
Süleyman Ateş
O'ndan önce söz söylemezler ve onlar, O'nun buyruğunu yaparlar.
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112