Türkçe [Değiştir]

DUHÂN Suresi Âyet-15 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 44/DUHÂN-15 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

DUHÂN Suresi Âyet-15 Meâlleri

DUHÂN Suresi 15. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الدخان

DUHÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ﴿١٥﴾
44/DUHÂN-15: İnnâ kâşifûl azâbi kalîlen innekum âidûn(âidûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki Biz, azabı biraz kaldırsak (bile), şüphesiz ki siz (şirke) dönecek olanlarsınız.

Ahmet Varol

Biz azabı az bir süre kaldıracağız ama siz yine (küfre) döneceksiniz.

Ali Bulaç

Biz sizden bu azabı biraz açıp gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.

Diyanet İşleri

Biz bu azabı kısa bir süre kaldıracağız, siz de yine eski hâlinize döneceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz o azâbı biraz biraz açacağız, fakat siz yine döneceksiniz

Gültekin Onan

Biz sizden bu azabı biraz açıp gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.

Hayrat Neşriyat

Şübhesiz ki biz, (sizden) azâbı biraz açı(verip kaldırı)cılarız; (ama) siz gerçekten yine (küfre) dönecek olan kimselersiniz.

Mustafa İslamoğlu

Elbet Biz cezayı bir süreliğine askıya alacağız, fakat siz yine (eski halinize) döneceksiniz.

Ömer Öngüt

Biz, azabı biraz kaldıracağız, siz tekrar (eski halinize) döneceksiniz.

Süleyman Ateş

Biz sizden azâbı birazcık kaldırırız ama siz yine (inkârınıza) dönersiniz.
15