Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الدخان ١٥
القرآن الكريم
»
سورة الدخان
»
سورة الدخان ١٥
DUHÂN Suresi Âyet-15 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
DUHÂN Suresi
»
DUHÂN Suresi Âyet-15 Meâlleri
Kur'an Dinle 44/DUHÂN-15
0
5
10
12
13
14
15
16
17
18
25
30
35
40
45
50
55
DUHÂN Suresi Âyet-15 Meâlleri
DUHÂN Suresi 15. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الدخان
DUHÂN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
﴿١٥﴾
44/DUHÂN-15:
İnnâ kâşifûl azâbi kalîlen innekum âidûn(âidûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki Biz, azabı biraz kaldırsak (bile), şüphesiz ki siz (şirke) dönecek olanlarsınız.
Ahmet Varol
Biz azabı az bir süre kaldıracağız ama siz yine (küfre) döneceksiniz.
Ali Bulaç
Biz sizden bu azabı biraz açıp gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.
Diyanet İşleri
Biz bu azabı kısa bir süre kaldıracağız, siz de yine eski hâlinize döneceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz o azâbı biraz biraz açacağız, fakat siz yine döneceksiniz
Gültekin Onan
Biz sizden bu azabı biraz açıp gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.
Hayrat Neşriyat
Şübhesiz ki biz, (sizden) azâbı biraz açı(verip kaldırı)cılarız; (ama) siz gerçekten yine (küfre) dönecek olan kimselersiniz.
Mustafa İslamoğlu
Elbet Biz cezayı bir süreliğine askıya alacağız, fakat siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
Ömer Öngüt
Biz, azabı biraz kaldıracağız, siz tekrar (eski halinize) döneceksiniz.
Süleyman Ateş
Biz sizden azâbı birazcık kaldırırız ama siz yine (inkârınıza) dönersiniz.
0
5
10
12
13
14
15
16
17
18
25
30
35
40
45
50
55