Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الدخان ١٢
القرآن الكريم
»
سورة الدخان
»
سورة الدخان ١٢
DUHÂN Suresi Âyet-12 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
DUHÂN Suresi
»
DUHÂN Suresi Âyet-12 Meâlleri
Kur'an Dinle 44/DUHÂN-12
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
57
DUHÂN Suresi Âyet-12 Meâlleri
DUHÂN Suresi 12. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الدخان
DUHÂN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
﴿١٢﴾
44/DUHÂN-12:
Rabbenâkşif annâl azâbe innâ mu’minûn(mu’minûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Rabbimiz, azabı bizden kaldır. Muhakkak ki biz, mü’minleriz.
Ahmet Varol
'Rabbimiz! Üzerimizden azabı kaldır, çünkü biz artık iman edenleriz.'
Ali Bulaç
"Rabbimiz, azabı üstümüzden açıp gider; çünkü biz (artık) iman edicileriz."
Diyanet İşleri
İnsanlar, “Rabbimiz! Bu azabı bizden kaldır, çünkü biz artık inanıyoruz” derler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Rabbenâ! bizden bu azâbı aç, çünkü biz mü'minleriz diyecekler
Gültekin Onan
"Rabbimiz, azabı üstümüzden açıp gider çünkü biz (artık) inançlılarız."
Hayrat Neşriyat
(O zaman insanlar:) 'Rabbimiz! Bizden bu azâbı aç (kaldır); (artık) şübhesiz biz inanan kimseleriz' (derler).
Mustafa İslamoğlu
Rabbimiz! Bu azabı bizden kaldır, çünkü biz artık inanmış bulunuyoruz!"
Ömer Öngüt
"Rabbimiz! Bu azabı bizden kaldır, doğrusu biz artık iman ediyoruz. " (derler).
Süleyman Ateş
"Rabbimiz, bizden azâbı kaldır, çünkü biz artık inanıyoruz" derler.
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
57