Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة البقرة ١٤٧
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ١٤٧
BAKARA - 147. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
BAKARA Suresi
Kur'an Dinle 2/BAKARA-147
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
144
145
146
147
148
149
150
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
232
237
242
247
252
257
262
267
272
277
282
BAKARA - 147. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
BAKARA Suresi 147. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة البقرة
BAKARA Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
﴿١٤٧﴾
2/BAKARA-147:
El hakku min rabbike fe lâ tekûnenne minel mumterîn(mumterîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Hak, Rabbinden’dir. Bundan sonra sakın şüpheye düşenlerden olma!
Ahmet Varol
Gerçek Rabbin tarafından bildirilmektedir. Sakın şüpheye düşenlerden olma.
Ali Bulaç
Gerçek (hak) Rabbinden (gelen)dir. Şu halde sakın kuşkuya kapılanlardan olma.
Diyanet İşleri
Hak (ancak) Rabbindendir. Artık, sakın şüpheye düşenlerden olma!
Elmalılı Hamdi Yazır
O hak rabbından, artık şüpheye düşenlerden olma sakın
Gültekin Onan
Gerçek (hak) rabbinden (gelen)dir. O halde sakın kuşkuya kapılanlardan olma.
Hayrat Neşriyat
Hak, Rabbinden (gelen)dir; öyle ise sakın şübhe edenlerden olma!
Mustafa İslamoğlu
Hakikat Rabbinden gelendir; sakın kuşkuya kapılanlardan olma.
Ömer Öngüt
Gerçek olan Rabbinden gelendir. O halde sakın şüphe edenlerden olma!
Süleyman Ateş
Gerçek, Rabbinden gelendir, artık kuşkulananlardan olma.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
144
145
146
147
148
149
150
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
232
237
242
247
252
257
262
267
272
277
282