Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة العنكبوت ١١
القرآن الكريم
»
سورة العنكبوت
»
سورة العنكبوت ١١
ANKEBÛT Suresi Âyet-11 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ANKEBÛT Suresi
»
ANKEBÛT Suresi Âyet-11 Meâlleri
Kur'an Dinle 29/ANKEBÛT-11
0
5
8
9
10
11
12
13
14
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
ANKEBÛT Suresi Âyet-11 Meâlleri
ANKEBÛT Suresi 11. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة العنكبوت
ANKEBÛT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ
﴿١١﴾
29/ANKEBÛT-11:
Ve le ya’lemennallâhullezîne âmenû ve le ya’lemennel munâfikîn(munâfikîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve muhakkak ki Allah, âmenû olanları ve münafıkları mutlaka bilir.
Ahmet Varol
Allah elbette iman edenleri de bilir ve elbette münafıkları da bilir.
Ali Bulaç
Allah muhakkak iman edenleri de bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir.
Diyanet İşleri
Allah, elbette kendisine iman edenleri de bilir ve elbette münafıkları da bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve elbette Allah iyman etmiş olanları her halde bilecek ve elbet münafıkları da behemehal bilecek.
Gültekin Onan
Tanrı muhakkak inananları da bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir.
Hayrat Neşriyat
Allah, elbette (samîmi olarak) îmân edenleri de bilir, elbette münâfıkları da bilir.
Mustafa İslamoğlu
Ve Allah her halükarda imanda sebat edenleri de elbet seçip ayıracak, ikiyüzlü olup çıkanları da elbet seçip ayıracaktır.
Ömer Öngüt
Allah hiç şüphesiz ki iman edenleri de bilir, münâfıkları da bilir.
Süleyman Ateş
Allâh, elbette inananları da bilir ve elbette iki yüzlüleri de bilir.
0
5
8
9
10
11
12
13
14
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66