Türkçe [Değiştir]

ÂLİ İMRÂN Suresi Âyet-2 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 3/ÂLİ İMRÂN-2 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

ÂLİ İMRÂN Suresi Âyet-2 Meâlleri

ÂLİ İMRÂN Suresi 2. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة آل عمران

ÂLİ İMRÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

اللّهُ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ﴿٢﴾
3/ÂLİ İMRÂN-2: Allâhu lâ ilâhe illâ huvel hayyul kayyûm(kayyûmu).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah ki, O'ndan başka ilâh yoktur, O, Hayy'dır (hayattadır), Kayyum'dur (ezelî ve ebedîdir).

Ahmet Varol

Allah, kendinden başka ilah olmayan (ilah)dır. O, sürekli diridir ve yaratıklarını sürekli koruyup gözetendir.

Ali Bulaç

Allah... O'ndan başka ilah yoktur. Diridir, kâimdir.

Diyanet İşleri

Allah, kendisinden başka hiçbir ilâh bulunmayandır. Diridir, kayyumdur.

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah, başka Tanrı yok ancak o, hayy o, kayyum o

Gültekin Onan

Tanrı... O'ndan başka tanrı yoktur. Diridir, kaimdir.

Hayrat Neşriyat

Allah ki, O’ndan başka ilâh yoktur. (O,) Hayy (ezelî ve ebedî hayat sâhibi olan)dır, Kayyûm (bütün mevcûdât kendisiyle kaim olan)dır.

Mustafa İslamoğlu

Allah, kendisinden başka tanrı olmayan, mutlak diri, hayatın ve varlığın kaynağı ve dayanağıdır.

Ömer Öngüt

Allah O Allah'tır ki, kendinden başka hiçbir ilâh yoktur. O Hayy ve Kayyum'dur. (Ezelî ve ebedî hayat ile bâkidir. Zât ve kemâl sıfatları ile her şeye hâkim olup, bütün varlıklar O'nunla kâimdir).

Süleyman Ateş

Allâh ki, O'ndan başka tanrı yoktur, dâimâ diri ve (yaratıklarını) koruyup yöneticidir.
2