Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزخرف ٢٥
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٢٥
ZUHRÛF Suresi Âyet-25 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ZUHRÛF Suresi
»
ZUHRÛF Suresi Âyet-25 Meâlleri
Kur'an Dinle 43/ZUHRÛF-25
0
5
10
15
20
22
23
24
25
26
27
28
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
ZUHRÛF Suresi Âyet-25 Meâlleri
ZUHRÛF Suresi 25. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الزخرف
ZUHRÛF Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
﴿٢٥﴾
43/ZUHRÛF-25:
Fentekamnâ minhum fanzur keyfe kâne âkıbetul mukezzibîn(mukezzibîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Bunun üzerine onlardan intikam aldık. İşte bak, yalanlayanların akıbeti (sonu) nasıl oldu!
Ahmet Varol
Biz de onlardan intikam aldık. Yalanlayanların sonlarının nasıl olduğuna bir bak.
Ali Bulaç
Böylece onlardan intikam aldık. Öyleyse, bir bak; yalan sayanların sonu nasıl oldu?
Diyanet İşleri
Biz de onlardan intikam aldık. Yalanlayanların sonu, bak nasıl oldu!
Elmalılı Hamdi Yazır
Onun üzerine biz de onlardan intikamını aldık da bak o tekzib edenlerin akıbeti nasıl oldu?
Gültekin Onan
Böylece onlardan intikam aldık. Öyleyse, bir bak; yalan sayanların sonu nasıl oldu?
Hayrat Neşriyat
Bunun üzerine (biz de) onlardan intikam aldık; artık bak, yalanlayanların âkıbeti nasıl oldu!
Mustafa İslamoğlu
Bunun üzerine, Biz de onlara yaptıklarının acısını tattırdık: Bak(ın) işte, hakikati yalanlayanların sonu nasılmış gör(ün)!
Ömer Öngüt
Biz de onlardan intikam aldık. Bak! Yalanlayanların sonu nasıl oldu?
Süleyman Ateş
Biz de onlardan öç aldık. Bak, yalanlayanların sonu nasıl oldu?
0
5
10
15
20
22
23
24
25
26
27
28
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85