Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشورى ٣١
القرآن الكريم
»
سورة الشورى
»
سورة الشورى ٣١
ŞÛRÂ Suresi Âyet-31 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ŞÛRÂ Suresi
»
ŞÛRÂ Suresi Âyet-31 Meâlleri
Kur'an Dinle 42/ŞÛRÂ-31
0
5
10
15
20
25
28
29
30
31
32
33
34
41
46
51
ŞÛRÂ Suresi Âyet-31 Meâlleri
ŞÛRÂ Suresi 31. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الشورى
ŞÛRÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
﴿٣١﴾
42/ŞÛRÂ-31:
Ve mâ entum bi mu’cizîne fîl ard(ardı), ve mâ lekum min dûnillâhi min veliyyin ve lâ nasîr(nasîrin).
Imam Iskender Ali Mihr
Yeryüzünde siz, aciz bırakabilecek olanlar değilsiniz. Ve sizin için Allah’tan başka bir dost ve yardımcı yoktur.
Ahmet Varol
Yoksa siz yeryüzünde (O'nu) aciz bırakamazsınız. Sizin Allah'tan başka bir dostunuz ve yardımcınız da yoktur.
Ali Bulaç
Siz yeryüzünde (O'nu) aciz bırakacak değilsiniz. Ve sizin Allah'ın dışında ne bir veliniz vardır, ne bir yardımcınız.
Diyanet İşleri
Yeryüzünde O’nu âciz bırakamazsınız. Sizin için Allah’tan başka hiçbir dost ve yardımcı yoktur.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem siz Arzda âciz bırakacak değilsiniz ve size Allahdan başka kurtaracak ne bir hâmî, ne de bir yardımcı yoktur.
Gültekin Onan
Siz yeryüzünde (O'nu) aciz bırakacak değilsiniz. Ve sizin Tanrı'nın dışında ne bir veliniz vardır, ne bir yardımcınız.
Hayrat Neşriyat
Ve siz yeryüzünde (Allah’ı) âciz bırakacak kimseler değilsiniz! Sizin için Allah’dan başka ne bir dost, ne de bir yardımcı vardır.
Mustafa İslamoğlu
Siz O'nu daha yeryüzünde atlatmaktan acizsiniz; (ahirette) ise Allah dışında ne candan bir dost, ne de işe yarar bir yardımcı bulacaksınız.
Ömer Öngüt
Yeryüzünde (O'nu) âciz bırakamazsınız. Allah'tan başka bir dostunuz ve bir yardımcınız da yoktur.
Süleyman Ateş
Siz, yeryüzünde O(nun cezâsı)na engel olamazsınız. Sizin Allah'tan başka ne bir veliniz, ne de bir yardımcınız vardır.
0
5
10
15
20
25
28
29
30
31
32
33
34
41
46
51