Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة سبإ ٤٩
القرآن الكريم
»
سورة سبإ
»
سورة سبإ ٤٩
SEBE Suresi Âyet-49 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SEBE Suresi
»
SEBE Suresi Âyet-49 Meâlleri
Kur'an Dinle 34/SEBE-49
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
SEBE Suresi Âyet-49 Meâlleri
SEBE Suresi 49. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة سبإ
SEBE Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قُلْ جَاء الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
﴿٤٩﴾
34/SEBE-49:
Kul câel hakku ve mâ yubdiûl bâtılu ve mâ yuîd(yuîdu).
Imam Iskender Ali Mihr
De ki: "Hak geldi, bâtıl (bir şey) zuhur ettiremez ve geri getiremez."
Ahmet Varol
De ki: 'Hak geldi, batıl ne bir şey ortaya çıkarabilir, ne de geri getirebilir.'
Ali Bulaç
De ki: "Hak geldi; batıl ise ne (bir şey) ortaya çıkarabilir, ne geri getirebilir."
Diyanet İşleri
De ki: “Hak geldi. Artık batıl yeni bir şey ortaya çıkaramaz, eskiyi de geri getiremez.”
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: hak geldi, bâtılın önü de kalmaz sonu da
Gültekin Onan
De ki: "Hak geldi; batıl ise ne (bir şey) ortaya çıkarabilir, ne geri getirebilir."
Hayrat Neşriyat
De ki: 'Hak geldi; artık bâtıl ne (bir şeyi) ortaya çıkarabilir, ne de geri getirebilir.'
Mustafa İslamoğlu
De ki: "Ebedi gerçek (gündeme) gelmiştir: artık sahte ve yalan ne yeni bir şey ortaya koyabilir, ne de geçmişi geri getirebilir."
Ömer Öngüt
De ki: "Hak gelmiştir. Artık bâtıl ne yeniden bir şey başlatabilir, ne de tekrar geri getirebilir. "
Süleyman Ateş
De ki: "Hak geldi, artık bâtıl ne bir şey ortaya çıkarabilir, ne de geri getirebilir. (O tamamen yok olup gitmiştir)."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52