Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الروم ١٧
القرآن الكريم
»
سورة الروم
»
سورة الروم ١٧
RÛM Suresi Âyet-17 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
RÛM Suresi
»
RÛM Suresi Âyet-17 Meâlleri
Kur'an Dinle 30/RÛM-17
0
5
10
14
15
16
17
18
19
20
27
32
37
42
47
52
57
RÛM Suresi Âyet-17 Meâlleri
RÛM Suresi 17. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الروم
RÛM Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ
﴿١٧﴾
30/RÛM-17:
Fe subhânallâhi hîne tumsûne ve hîne tusbıhûn(tusbıhûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Öyleyse akşam ve sabah vaktinde Allah’ı tesbih edin (münezzeh kılın)!
Ahmet Varol
O halde akşama girerken ve sabaha ererken Allah'ı tesbih edin.
Ali Bulaç
Öyleyse akşama girdiğiniz vakit de, sabaha erdiğiniz vakit de Allah'ı tesbih edip (yüceltin).
Diyanet İşleri
Öyle ise akşama girdiğinizde, sabaha kavuştuğunuzda, Allah’ı tespih edin.
Elmalılı Hamdi Yazır
O halde tesbih Allaha, o zaman ki akşam edersiniz ve o zaman ki sabah edersiniz
Gültekin Onan
Öyleyse akşama girdığiniz vakit de, sabaha erdiğiniz vakit de Tanrı'yı tesbih edip (yüceltin).
Hayrat Neşriyat
Öyle ise, akşama girdiğinizde ve sabaha girdiğinizde Allah’ı tesbîh edin (akşam, yatsı ve sabah namazlarını kılın)!
Mustafa İslamoğlu
Şu halde akşama ulaştığınızda ya da sabah kalktığınızda, yüceler yücesi Allah'ı anın;
Ömer Öngüt
O halde siz akşama ulaştığınızda ve sabaha kavuştuğunuzda Allah'ı tesbih edin.
Süleyman Ateş
Öyle ise akşama girdiğiniz zaman da, sabaha erdiğiniz zaman da tesbih Allâh'ındır (O'nun şanının yüceliği anılır).
0
5
10
14
15
16
17
18
19
20
27
32
37
42
47
52
57