Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـنحـم ٥١
القرآن الكريم
»
سورة الـنحـم
»
سورة الـنحـم ٥١
NECM Suresi Âyet-51 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
NECM Suresi
»
NECM Suresi Âyet-51 Meâlleri
Kur'an Dinle 53/NECM-51
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
61
NECM Suresi Âyet-51 Meâlleri
NECM Suresi 51. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـنحـم
NECM Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى
﴿٥١﴾
53/NECM-51:
Ve semûde fe mâ ebkâ.
Imam Iskender Ali Mihr
Ve Semud’u (da helâk etti). Böylece (onları) bâki kılmadı (geriye kimseyi bırakmadı).
Ahmet Varol
Semud'u da. Böylece (onlardan kimseyi) geriye bırakmadı.
Ali Bulaç
Semud'u da. Böylelikle (o halklardan kimseyi) bırakmadı.
Diyanet İşleri
(50-51) Şüphesiz O, önce gelen Âd kavmini ve Semûd kavmini helâk etti ve hiç kimseyi bırakmadı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve Semûd'u da hiç bırakmadı
Gültekin Onan
Semud'u da. Böylelikle (o halklardan kimseyi) bırakmadı.
Hayrat Neşriyat
(50-51) Muhakkak ki O, önceki Âd’ı (Hûd kavmini) de helâk etti. Semûd’u da (O helâk etti); öyle ki (onlardan hiç kimseyi) bırakmadı.
Mustafa İslamoğlu
ve Semid'u; geriye onlardan hiçbir iz bırakmadı.
Ömer Öngüt
Semud'u da O helâk etti ve geriye hiçbir şey bırakmadı.
Süleyman Ateş
Semûd'u, komadı (onları).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
61