Türkçe [Değiştir]

KASAS Suresi Âyet-33 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 28/KASAS-33 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

KASAS Suresi Âyet-33 Meâlleri

KASAS Suresi 33. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة القصص

KASAS Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ﴿٣٣﴾
28/KASAS-33: Kâle rabbi innî kateltu minhum nefsen fe ehâfu en yaktulûni.

Imam Iskender Ali Mihr

(Musa A.S): "Rabbim, ben gerçekten onlardan birisini öldürdüm. Bu sebeple beni öldürmelerinden korkuyorum." dedi.

Ahmet Varol

Dedi ki: 'Rabbim! Doğrusu ben onlardan bir can öldürdüm. Bu yüzden beni öldürmelerinden korkuyorum.

Ali Bulaç

Dedi ki: "Rabbim, gerçekten onlardan bir kişi öldürdüm, beni öldürmelerinden korkuyorum."

Diyanet İşleri

Mûsâ, şöyle dedi: “Ey Rabbim! Şüphesiz ben onlardan birisini öldürdüm. Onların da beni öldürmelerinden korkuyorum.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Dedi: ya rabbi! ben onlardan bir adam öldürdüm korkarım beni hemen öldürürler

Gültekin Onan

Dedi ki: "Rabbim, gerçekten onlardan bir kişi öldürdüm, beni öldürmelerinden korkuyorum."

Hayrat Neşriyat

(Mûsâ) dedi ki: 'Rabbim! Doğrusu ben, onlardan bir adam öldürmüştüm; bu yüzden beni öldürmelerinden korkarım!'

Mustafa İslamoğlu

(Musa) "Rabbim!" dedi, "Onlardan birini öldüren benim; buna karşılık onların da beni öldürmelerinden endişe ederim.

Ömer Öngüt

Musa dedi ki: “Rabbim! Ben onlardan bir kişi öldürmüştüm. Beni öldürmelerinden korkarım. ”

Süleyman Ateş

"Rabbim, dedi, ben onlardan bir kişi öldürmüştüm, beni öldüreceklerinden korkuyorum."
33