Türkçe [Değiştir]

HÛD Suresi Âyet-33 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 11/HÛD-33 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

HÛD Suresi Âyet-33 Meâlleri

HÛD Suresi 33. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة هود

HÛD Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللّهُ إِن شَاء وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ ﴿٣٣﴾
11/HÛD-33: Kâle innemâ ye’tîkum bihillâhu in şâe ve mâ entum bi mu’cizîn(mu’cizîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Şöyle dedi: “Onu size ancak eğer dilerse Allah getirir. Ve siz, (Allah’ı) aciz bırakacak değilsiniz.”

Ahmet Varol

(Nuh) şöyle dedi: 'Onu ancak dilediği takdirde Allah getirir ve siz O'nu aciz bırakamazsınız.

Ali Bulaç

Dedi ki: "Eğer dilerse, onu size Allah getirir ve siz (O'nu) aciz bırakacak değilsiniz."

Diyanet İşleri

Nûh dedi ki: “Onu size, dilerse ancak Allah getirir ve siz (Allah’ı) âciz bırakamazsınız.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Onu, dedi: ancak Allah getirir, dilerse ve siz onu âciz bırakacak değilsiniz.

Gültekin Onan

Dedi ki: "Eğer dilerse, onu size Tanrı getirir ve siz (O'nu) aciz bırakacak değilsiniz."

Hayrat Neşriyat

(Nûh) dedi ki: 'Onu size, eğer dilerse ancak Allah getirir ve siz (Allah’ı) âciz bırakıcı kimseler değilsiniz.'

Mustafa İslamoğlu

Dedi ki: "Allah dilesin yeter ki! Onu sizin başınıza öyle bir sarar ki, artık bir daha asla atlatamazsınız!

Ömer Öngüt

Dedi ki: “Ancak Allah dilerse onu başınıza getirir. Siz onu âciz bırakamazsınız. ”

Süleyman Ateş

Dedi: "Onu, ancak Allâh dilerse size getirir; siz engel olamazsınız!"
33