Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنبياء ٩٣
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٩٣
ENBİYÂ Suresi Âyet-93 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ENBİYÂ Suresi
»
ENBİYÂ Suresi Âyet-93 Meâlleri
Kur'an Dinle 21/ENBİYÂ-93
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
90
91
92
93
94
95
96
103
108
ENBİYÂ Suresi Âyet-93 Meâlleri
ENBİYÂ Suresi 93. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الأنبياء
ENBİYÂ Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ
﴿٩٣﴾
21/ENBİYÂ-93:
Ve tekattaû emrehum beynehum, kullun ileynâ râciûn(râciûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve emirlerini (uygulamalarını), kendi aralarında böldüler (fırkalara ayrıldılar). Hepsi Bize dönecek olanlardır.
Ahmet Varol
Onlar işlerini aralarında parçaladılar. [12] (Sonuçta) hepsi bize dönecektir.
Ali Bulaç
Onlar, işlerini kendi aralarında parça parça dağıttılar (dinlerinde bölünmeler yaptılar); hepsi bize döneceklerdir.
Diyanet İşleri
(İnsanlar) işlerini kendi aralarında parça parça ettiler. Hepsi de ancak bize dönecekler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar kumandalarını beyinlerinde parçaladılar, fakat hepsi bize rücu' edecekler
Gültekin Onan
Onlar, buyruklarını kendi aralarında parça parça dağıttılar [dinlerinde bölünmeler yaptılar]; hepsi bize döneceklerdir.
Hayrat Neşriyat
Fakat (yahudilerle hristiyanlar, din) işlerini kendi aralarında parça parça ettiler! Hepsi (sonunda) ancak bize dönücüdürler.
Mustafa İslamoğlu
Ama onlar birliklerini aralarında paramparça ettiler: (oysa ki) hepsi de sonunda yine Bize dönecekler.
Ömer Öngüt
Amma ne var ki insanlar din hususunda kendi aralarında parçalara bölündüler. Halbuki hepsi bize dönecekler.
Süleyman Ateş
İşlerini aralarında parçaladılar (Tanrıdan gelen dini parça parça ettiler, ayrılığa düştüler); hepsi (sonunda) bize döneceklerdir.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
90
91
92
93
94
95
96
103
108