Türkçe [Değiştir]

ENBİYÂ Suresi Âyet-16 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 21/ENBİYÂ-16 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

ENBİYÂ Suresi Âyet-16 Meâlleri

ENBİYÂ Suresi 16. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأنبياء

ENBİYÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاء وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ﴿١٦﴾
21/ENBİYÂ-16: Ve mâ halaknâs semâe vel arda ve mâ beynehumâ lâıbîn(lâıbîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Biz; yeri, göğü ve ikisinin arasındaki şeyleri, oyun (eğlence) olsun diye yaratmadık.

Ahmet Varol

Biz göğü, yeri ve bu ikisinin arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık.

Ali Bulaç

Biz, bir 'oyun ve oyalanma konusu' olsun diye göğü, yeri ve ikisi arasında bulunanları yaratmadık.

Diyanet İşleri

Biz yeri, göğü ve arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz o Göğü ve Yeri oyunculuk etmek üzere yaratmadık

Gültekin Onan

Biz, bir 'oyun ve oyalanma konusu' olsun diye göğü, yeri ve ikisi arasında bulunanları yaratmadık.

Hayrat Neşriyat

Hâlbuki (biz), göğü, yeri ve bunların arasında bulunanları, oyuncular(ın işi, eğlencesi) olarak yaratmadık.

Mustafa İslamoğlu

(Ey insanlar!) Biz göğü, yeri ve bunların arasındakileri bir oyun olsun diye yaratmadık.

Ömer Öngüt

Biz göğü, yeri ve ikisi arasındaki şeyleri oyun olsun diye yaratmadık.

Süleyman Ateş

Biz göğü, yeri ve bunlar arasında bulunanları, eğlence için yaratmadık.
16