Türkçe [Değiştir]

AHKÂF Suresi Âyet-14 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 46/AHKÂF-14 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

AHKÂF Suresi Âyet-14 Meâlleri

AHKÂF Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأحقاف

AHKÂF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٤﴾
46/AHKÂF-14: Ulâike ashâbul cenneti hâlidîne fîhâ, cezâen bimâ kânû ya’melûn(ya’melûne).

Imam Iskender Ali Mihr

İşte onlar cennet ehlidirler. Orada ebedî kalacak olanlardır, yapmış olduklarının karşılığı (mükâfatı) olarak.

Ahmet Varol

İşte onlar cennetliktirler. Yaptıklarına karşılık orada sonsuza kadar kalacaklardır.

Ali Bulaç

İşte onlar, cennet halkıdır; yaptıklarına karşılık olmak üzere, içinde ebedi olarak kalacaklardır.

Diyanet İşleri

Onlar cennetliklerdir. Yapmakta olduklarına karşılık, orada sürekli kalacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar Eshabı Cennettir, işledikleri amellere mükâfâten orada ebedî kalacaklardır

Gültekin Onan

İşte onlar, cennet halkıdır; yaptıklarına karşılık olmak üzere, içinde ebedi olarak kalacaklardır.

Hayrat Neşriyat

İşte onlar, Cennet ehlidirler; yapmakta olduklarına (Allah’ın lütfundan) bir karşılık olarak, orada ebediyen kalıcıdırlar.

Mustafa İslamoğlu

işte onlar cennetliktirler; yaptıklarının bir ödülü olarak orada daimi kalıcıdırlar.

Ömer Öngüt

Onlar cennet ehlidirler. Yaptıklarına karşılık olmak üzere orada ebedî kalacaklardır.

Süleyman Ateş

Onlar cennet halkıdır, yaptıklarına karşılık orada ebedi kalacaklardır.
14